SRAM X01 - 初體驗

Oct 4, 2013 at 19:23
by Ian Chu  
SRAM X01 Photo by Adrian Marcoux

原文:Mike Levy

相同技術,更優價格

去年在這個時候,SRAM推出XX1這組單盤傳動套件時,的確有些人抱持保留的態度。有的人質疑單盤設計,尺比級距會不會太窄,除了精實的車手外,一般人將難以使用?又或是單盤真的可以捨棄導鏈器不用嗎?經過一年紮實的測試之後,讓我們深深相信,當你清楚知道自己的能力該用那個齒數的大盤,只消經過幾次騎乘,你就會被它優秀的鏈條張緊能力說服。經過長年在導鏈器的設定與可靠性上奮鬥,當知道單盤上可以不用導鏈器,甚至是騎在崎嶇地面上時,直覺感到就是「不會吧!」無庸置疑,XX1是去年高階零件中的首選之一。但是SRAM如何能再更上一層樓?相同的技術,卻更廉價,聽起來不錯,對吧?

SRAM X01 Photo by Adrian Marcoux

詳細資料
.單盤,11速
.10 – 42齒飛輪
.X-Sync 厚/薄 大盤齒形
.X-Horizon 搭載離合培林後變速器
.護盤(選配)
.94mm 曲柄 BCD
.可選最小齒盤:30齒
.碳纖曲柄(鋁質版本即將公佈)
.市售價:1,273美金(起)

雖然官方公佈價為1,273美金,但是大概可以預期店頭價格會稍低一些,但也只比XX1便宜了一百多美金。許多消費者都想要更能負擔的單盤11速系統,那為何在這兩組系統間,只有這麼一點價差?原因在於廠牌要花多少錢在下一年的成車零件配備上,在工廠端,這兩組系統間的價差,遠比我們看見的市售價差要來的多。雖然沒人願意點明到底工廠端採購的價差是多少,但是合理的價差估計,最後反映在成車價格上,約有400美金甚至更多的價差。這兩個系統設計如此接近,SRAM到底如何降低成本?原因就是優化的零件製造流程,這省下了時間,時間就是金錢。套件中切削打光的小細節比XX1多了一些些重量;飛輪多了15克、後變速器多10克、曲柄只多了5克,所以總共大概只差了30 – 40克。從重量跟價格上比較XX1與X01,兩者相差無幾,真正的差異在於SRAM如何將整個套件的設計,引入到市面上較為廉價的成車上。是的,如果是要自己買整組套件,當然會去買XX1。但是如果想要整體較便宜的成車,或是成車上除了傳動系統之外想要較高級的零件配備,那就會選擇配上X01的成車。

SRAM X01 Photo by Adrian Marcoux
SRAM X01 Photo by Adrian Marcoux

X01實際上路
大概就是去年發表的那天,我們第一次試乘了XX1系統。那次在惠斯勒的試乘從最高的Top of the World新路,一路往下經過樹林裡Khyber跟Business Time之間的所有路線。今年又一樣從Top of the world開始試了X01系統。但是這次後段下到終點路線,要比Top of the Wrold崎嶇的太多,充滿樹根與亂石,依序經過No Joke、Too Tight、Angry Pirate,最後以Heart of Darkness結尾。這跟前兩天舉行的世界耐力下坡系列賽(Enduro World Series,EWS)路線差不多。那天泥濘的路面,正是我們最愛的狀況。

不管路面有多崎嶇,只騎一趟是不可能測出這組套件有多耐用,但是這初步的體驗,已經給了我們足夠的東西寫成報告。雖然「初體驗」的印象通常是不夠完整的感覺,但是從單一次的試乘裡,還是能挖掘出一些確切的訊息。這其中我們發現,在短期測試裡,X01在性能表現上與XX1非常相似,相似到如果進行連續的雙盲測試,我們可能會分不出誰是誰。這會讓那些期待這兩組有天差地別的人感到失望,但是它們都來自同樣的設計核心與技術,這也就理所當然了。兩者變速使用起來感覺相同 – 觸感、反應性與幾乎消失的鏈條彈擊聲。帶有離合培林的後變速器加上X-Sync齒形的共同作用下,即便騎在不裝導鏈器,行程150mm的Lapierre車上,不管穿越任何崎嶇的地形,XX1上優異的鏈條張緊性能也能在X01上找到。即便今年Top of the World路段比去年更為顛頗 – 參照右邊相片 – 這組系統仍表現優異。

我們歸結,至少經過初步測試,X01在各方面都與XX1一樣好。變速一樣精準,有相同的鏈條張緊能力,兩組都用上各自的碳纖曲柄,重量只差了30 – 40公克。如果自己要組車,只比較市售價上176美元的差異,我們很難叫自己選X01,而不用XX1,尤其XX1套件裡的BB用的是陶瓷培林。就如先前寫的,多虧了更有效率的製造流程,X01的優勢是表現在工廠端。意思是說2014年份,消費者不用花大錢買配上XX1的成車,而能以更低的價格買到配有X01的成車,這是工廠端節省成本與快速交貨的加成結果。意思就是成車會有幾百美元的價差,或是配上伸縮座管取代傳統座管,又或是配有升級的輪組,結果你能用更少的錢買到XX1技術。我們的下一步就是上路狠操我們自己的X01套件,看看它的長期測試下的表現會不會跟「初體驗」的感覺一樣。

www.sram.com
照片:Adrian Marcoux

Author Info:
claudedore avatar

Member since Oct 11, 2008
273 articles
Must Read This Week
Sign Up for the Pinkbike Newsletter - All the Biggest, Most Interesting Stories in your Inbox
PB Newsletter Signup

9 Comments
  • 1 1
 I'm Chinese too. PB can definitely pay me less to translate these articles. Anyway, unless you guys build a whole site only for Chinese, these translated articles make no sense. Chinese people viewing this site have no problem in reading English articles, while the translated articles are simply not enough for those who cant read English.
  • 2 0
 ALL the english articles show to chinese people, so you would lose nothing. But key articles we are translating, I don't believe all Chinese people have no problems reading english. So people that can read english, nothing really changes, but for people who can't, they also get to read about the different products.
  • 1 0
 I cant agree with u more.As these people who said they didnt need translation just want to get some confidence,u can just go on what u are doing.I believe most Chinese will be thankful for that.
  • 1 0
 呵呵。习惯了带字典看英文,的确比看这不知道原文的中文要好。毕竟中文的表达和英文区别太大,好的翻译不容易见到,或者说,要想翻译好,必须是一个中文写作高手来重写。不过鼓励一下pb吧,的确会有人希望看看方块字。
  • 3 0
 Thanks for translating anyway.
  • 2 0
 对于Po主的辛勤劳动,我只想说,来桂林吧!我请你吃啤酒鱼!
  • 2 0
 感谢版主的翻译~谢谢你~
  • 2 0
 非常有用及清晰的資訊,感謝 ; )
  • 1 2
 I'm a Chinese. I believe someone must paid a lot for making it to Chinese. I was having a great opportunity to learn English on PB, but they are ruining it.







Copyright © 2000 - 2024. Pinkbike.com. All rights reserved.
dv56 0.032964
Mobile Version of Website